Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 52 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Íîâûå èìåíà
СообщениеДобавлено: Вт сен 27, 2005 1:04 pm 
Не в сети
Guest

Зарегистрирован: Ср авг 10, 2005 5:37 am
Сообщений: 16
Êàê ïîñòóïàåòå ñ íàøèìè ðîäíûìè èìåíàìè. Àäàïòèðóåòå èõ íà àíãëèéñêèé - ôðàíöóçêèé ëàä èëè îñòàâëÿåòå. Ñåðãåé ïèñàë îá åêñïåðèìåíòàõ ñî ñâîèì èìåíåì. À êàê ïîñòóïàþò äðóãèå?
Ìîå ðîäíîå èìÿ - Äàíûëî, ïî-ðóññêè - Äàíèëà, ïî àíãëèéñêè - Daniel.
Ðàçíèöà íåáîëüøàÿ. Ê "Äàíèëà" ÿ ïðèâûê åùå â àðìèè. Ê "Daniel" íà ðàáîòå.
Íî ñòîèò ëè ìåíÿòü èìÿ?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Новые имена
СообщениеДобавлено: Вт сен 27, 2005 5:37 pm 
Не в сети
Guest

Зарегистрирован: Вс сен 11, 2005 4:39 pm
Сообщений: 8
Откуда: Canada
Решение менять или не менять имя на английский манер зависит от ряда факторов, как то:
1)насколько легко ваше имя понимается и воспроизводится канадцами. Например, такие имена как Мария, Александр - они и здесь знакомы, чего их менять. Но попробуйте канадца заставить выговорить имя Петр - он его конечно выговорит, но вам самим не захочится слушать как это звучит. Причем каждый будет выговаривать со своим непередаваемым акцентом. Так что лучше быть Питером - всем понатно, по другому его не вывернешь.
2) насколько хорошо вы относитесь к окружающим. Я например слышала от некоторых людей что-то типа "ну вот еще, буду я свое имя менять - захотят - выговорят как миленькие, я же их имена выговариваю." Это так, только все-таки мы в их стране а не наоборот.
Вот почему-то китайцы све свои имена меняют, я думаю потому что для нашего уха их имена звучат очень похоже и наш язык не способен произнести их по-разному, поэтому они меняют имена чтобы их не называли всех одним именем. Фамилии они правда оставляют свои, но уже тем хорошо что они короткие. А вот приходилось вам с индусами общаться? я всегда думаю про себя : ну что тебе, трудно было сменить фамилию, ведь все равно ее кроме тебя никто выговорить не может.
3) зависит от того кем вы работаете. Если круг вашего постоянного общения на работе - в пределах 10 человек, то в принципе ничего можно и не менять, 10 человек как-нибудь может и научаться со временем, но если вы работаете учителем, врачем, где вам приходится общаться с сотнями людей, то лучше все-таки чтобы им не приходилось всякий раз в бумажку заклядывать и спелить ваше имя по буквам.
Я поменяла и имя и фамилию и ничего дурного в этом не вижу, я привыкла довольно быстро когда работать стала. Когда тебя в день раз сто назовут новым именем, к тебе обращаясь, то уже через месяц кажется что ты с ним родился.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт сен 27, 2005 11:50 pm 
Не в сети
диагноз: Джентльмен
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
Сообщений: 1959
Откуда: Montreal
Хуже всего в англоязычных странах пришлось бы легендарному Семён Семёнычу....

Для франкоязычного населения я своё имя (неофициально) переделал в Nicolas (с ударением на последнем слоге, звучит Николя), а для англоговорящих оставил традиционное паспортное (старое) написание и произношение. (Так как вариант Nicholas, а ещё хуже - Nick, мне самому что-то не очень нравится.) Никто себе язык об него не ломает, наоборот, стараются выговорить, как могут. Латиноамериканцам предлагаю что-то промежуточное - Nicola (с ударением на 2-м слоге), и они его легко воспроизводят.

Греки, болгары, хорваты и даже канадские украинцы называют меня по-русски без проблем.

Как так получилось, я уже не помню, но в многоязычном Монреале это оказалось наиболее естественным решением.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт окт 18, 2005 9:22 pm 
Не в сети
Guest
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 13, 2005 11:22 pm
Сообщений: 2
А меня Елизавета зовут, я даже представить не могу как мое имя будут произносить......Придется менять имя........ :cry:

_________________
Когда жизнь бьёт ключом, главное - чтобы не газовым и не по голове!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт окт 18, 2005 10:58 pm 
Не в сети
диагноз: Джентльмен
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
Сообщений: 1959
Откуда: Montreal
[quote="Lizun4k"]А меня Елизавета зовут, я даже представить не могу как мое имя будут произносить......Придется менять имя........ :cry:


У вас имя английской королевы. По этому поводу в Канаде можно не огорчаться.

Мой совет: ничего не меняйте.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт ноя 04, 2005 7:42 am 
Не в сети
Interested

Зарегистрирован: Чт апр 14, 2005 3:09 am
Сообщений: 48
Интересно, меня зовут Дмитрий, как будет на канадский манер? Может есть похожие английские имена? :roll:

ЗЫ:: нашел имя "Demetrius" :lol: но чё то мне совсем не хочется называться "Деметриусом", какая-то греческая мифология блин :?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт ноя 04, 2005 9:01 am 
Не в сети
Maniac
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн апр 11, 2005 10:10 pm
Сообщений: 10160
Откуда: Близторонтье
Я знаю, многие "уменьшают" свои имена, чтобы они звучали более приемлемо и не вызывали бы трудности в произношении. Так, знаю нескольких человек, вместо Владимир-Владислав-Вячеслав использующих Vlad или Slava. Часто используют Tanya, Mila, Kostya (вместо полных имён). Поэтому называться Dima, как по мне, вполне нормально. Хотя и Dmitri - имя вполне здесь распространённое...

На самом деле - была бы это самая большая проблема :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср ноя 23, 2005 9:21 am 
Не в сети
Interested
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 4:04 am
Сообщений: 25
Откуда: Uzbekistan
А, может, в случае с трудными именами, т.е. "Вячеслав и т.д." просто переводить основное значение имени на английский или французский язык (так делали некоторые французы уезжавшие в Англию и наоборот)... Да, ребята, хороший вопрос...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн янв 16, 2006 10:11 pm 
Не в сети
диагноз: Джентльмен
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
Сообщений: 1959
Откуда: Montreal
[quote="Albert"]А, может, в случае с трудными именами, т.е. "Вячеслав и т.д." просто переводить основное значение имени на английский или французский язык (так делали некоторые французы уезжавшие в Англию и наоборот)... Да, ребята, хороший вопрос...


Я замечал, что некоторые иммигранты (а особенно их дети, приехавшие сюда в подростковом возрасте) стесняются своих неанглосаксонских имён/фамилий. Дело доходит до того, что по достижении совершеннолентия они решают себе этот вопрос в юридическом порядке. При этом обязательно сохраняется собственное первое имя, которое можно перенести на 2-е место. Так, например, дочь моих знакомых Алина В-кова в 19 лет стала Trinity Alina King. Она явно стыдилась своей славянской фамилии

Фантазия может увести далековато.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт янв 17, 2006 2:10 am 
Не в сети
Interested
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 4:04 am
Сообщений: 25
Откуда: Uzbekistan
Мне кажется это абсурдом, стесняться имени.. Ну если, конечно, фамилия Хренов или что-то в этом роде.. То пожалуй не стоит переводить..


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт янв 17, 2006 7:59 am 
Не в сети
Капитан
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 13, 2005 11:20 pm
Сообщений: 3776
Откуда: Приниагарье
Тут, мне кажется, дело не столько в стеснении, сколько в упорной неспособности местных аборигенов правильно выговорить. Они стараются, но получается плохо - другая у них фонетика.

_________________
“I’m not going to censor myself to comfort your ignorance”
"People should not be afraid of their governments, governments should be afraid of their people"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт янв 17, 2006 12:26 pm 
Не в сети
Guest
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 17, 2006 12:12 pm
Сообщений: 4
Откуда: Khabarovsk, Russia
Приходит мужик в паспортную службу.
- Здравствуйте. Меня зовут Иван Говно. Я хочу поменять своё имя. На "Эдуард".
(Анекдотъ)

Друзья, посоветуйте плиз, как лучше поступать с именем "Юрий"?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт янв 17, 2006 12:46 pm 
Не в сети
Addicted

Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 8:47 am
Сообщений: 117
Откуда: Odessa.UA
[quote="Flegint"]
Друзья, посоветуйте плиз, как лучше поступать с именем "Юрий"?


Ну - ты главное его на "Эдуард" - не меняй ...
_________________
:D Улыбайтесь, господа!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт янв 17, 2006 9:33 pm 
Не в сети
диагноз: Джентльмен
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
Сообщений: 1959
Откуда: Montreal
С именем Юрий ничего делать не надо. Благодаря Юрию Гагарину оно стало интернационально принятым и типично русским. По моим наблюдениям, оно тут нравится всем.

Кстати, такая же судьба оказалась уготована имени Борис, которое носит популярнейший лидер 90-х годов (ни Михаил, ни Леонид, ни Никита никакого резонанса не возбудили). Когда я впервые появился в университетском департаменте, народ там знал о России всего три слова, которые произносились хором и почти нараспев: Борис, хоккей и водка. Хотите - верьте, хотите - нет...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср янв 18, 2006 4:38 am 
Не в сети
Guest
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 17, 2006 12:12 pm
Сообщений: 4
Откуда: Khabarovsk, Russia
Понятно. Но тогда как правильно писать?
Всегда писал "Yuri" и мне так нравилось, во всех новостях про Гагарина он тоже Yuri.
Однако всевозможные и разные официальние правила транслитерации гласят фиг-пойми-что: Jurii, Yuriy, Iuriy...
Можно ли забить на правила транслитерации?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср янв 18, 2006 9:39 am 
Не в сети
диагноз: Джентльмен
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июн 12, 2005 8:21 pm
Сообщений: 1959
Откуда: Montreal
[quote="Flegint"]Понятно. Но тогда как правильно писать?
Всегда писал "Yuri" и мне так нравилось, во всех новостях про Гагарина он тоже Yuri.
Однако всевозможные и разные официальние правила транслитерации гласят фиг-пойми-что: Jurii, Yuriy, Iuriy...
Можно ли забить на правила транслитерации?


По старым правилам ОВИР записал бы вам в паспорт Iouri, по новым, милицейским, пишется Yuriy (советую вам следить, чтобы не было разночтения между старыми и новыми бумагами). Стандартное "западное" написание - Yuri, тут вы правы. Постарайтесь каким-нибудь образом его зафиксировать в своих официальных бумагах.

Ни в коем случае не допускайте буквы "J" в транслитерации (только, если в Германию или Скандинавию едете). Её в англо- и франкоязычных странах упорно произносят как "Ж", так что станете "Журий" а испаноязычных - и того хуже, "Х". (Потренироваться можете сами, как звучало бы такое написание, скажем, в Мексике). Особенно скверно звучит в Канаде, когда "j" пишут в конце, изображая "й". (Но для Германии, Польши, Скандинавии, Прибалтики это самое то).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср янв 18, 2006 11:57 am 
Не в сети
Guest
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 17, 2006 12:12 pm
Сообщений: 4
Откуда: Khabarovsk, Russia
Спасибо за информацию! Очень занимательно!
У меня сейчас как раз загранпаспорт на оформлении... Заранее этот вопрос не выяснил, ох, боюсь они мне там теперь поднапишут "Y" в конце :(


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт янв 19, 2006 6:43 am 
Не в сети
Guest

Зарегистрирован: Сб дек 17, 2005 9:37 am
Сообщений: 7
http://www.suntimes.com/output/news/cst ... nge16.html


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт янв 19, 2006 7:08 am 
Не в сети
Maniac
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 2:56 am
Сообщений: 2591
Откуда: Торонто
Слава богу нет таких русских имен. Или есть??! Кто знает? :oops:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс фев 05, 2006 8:24 pm 
Не в сети
Addicted

Зарегистрирован: Чт янв 26, 2006 3:13 am
Сообщений: 139
Откуда: Halifax, Canada
[quote="Nikola"]По старым правилам ОВИР записал бы вам в паспорт Iouri, по новым, милицейским, пишется Yuriy (советую вам следить, чтобы не было разночтения между старыми и новыми бумагами).


Одной моей старой подруге в загран-паспорте имя Юлия записали как Iouliya, если я слегка не ошибаюсь. Как человек может позволить так ломать свое имя?

Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 52 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC - 5 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB and Sky Binary Art © 2000-2008